Menu

В Таджикистане ищут альтернативы русским воинским званиям

Поделиться

В Таджикистане решили найти альтернативы воинским званиям, сохранившимся с советских времен. Комитет по языку и терминологии при правительстве Таджикистана на днях создал специальную группу из ученых, историков и военных для одобрения таджикских названий воинских званий.

Специалистам предстоит перевести на госязык также военную терминологию и названия воинских подразделений.

«Специалисты уже предложили таджикские названия воинских званий: ефрейтор – радабон, младший сержант – даставар, сержант – дастаёр, старший сержант – дастабон, старшина – сардаста, капитан – садавар, подполковник – лашкарёр, полковник – сарлашкар», – сказал ответственный сотрудник Комитета по языку и терминологии Абдурахим Зулфониён. По его словам, специалисты, работая над альтернативами нынешних воинских званий, изучили древние рукописи времен Ахеменидов, Сасанидов и Саманидов.

В Комитете по языку и терминологии пока не пришли к единому мнению по поводу перевода званий высшего офицерского состава – генерал-майор, генерал-лейтенант и генерал-полковник. Ряд специалистов предложили переводить звание «генерал» на «солор», были и другие предложения, которые должны обсудить члены специальной группы, отметил Абдурахим Зулфониён. ​

​Ранее экс-председатель Госкомитета национальной безопасности Таджикистана генерал-полковник в отставке Сайдамир Зухуров заявил, что не видит необходимости в переводе этого звания на таджикский язык нет, так как во многих странах мира используется именно слово «генерал».

Ранее власти Таджикистана официально запретили использовать русифицированные фамилии и отчества в документах. Глава Таджикистана Эмомали Рахмон еще в 2007 году отказался от русифицированного окончания “ов” в своей фамилии, позже его примеру последовали многие другие чиновники. Однако спустя несколько месяцев тысячи жителей Таджикистана, в основном трудовые мигранты, вернулись к русскому варианту написания фамилий и отчеств. Они заявили, что русификация фамилий поможет избежать проблем с российской полицией и работодателями, которые жалуются, что они не могут отличить таджикские имена от фамилий.

Источник: “Служба новостей Центральной Азии”

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

ОСТАВИТЬ СВОЙ КОММЕНТАРИЙ

Убедитесь, что вы ввели необходимую информацию(*) там, где указано. HTML-код не допускается

Captcha twenty eight ÷ = seven

Похожие новости

Меню

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: