Menu

КУЛЬТУРА И ЛИТЕРАТУРА

Кыргызскому театру «Манас» присвоен статус «национальный»

Президент Кыргызской Республики Садыр Жапаров подписал Указ, согласно которому Кыргызскому государственному театру «Манас» присвоен статус «национальный».
Указ принят в целях усовершенствования системы работы сказителей и носителей нематериальных культурных ценностей кыргызского народа.
Впредь данное государственное учреждение будет именоваться «Кыргызский национальный театр «Манас».

Состоялось открытие авторской выставки “Манас - Рух гүлазыгы” художника Майрамкул Асаналиева

Сегодня, 16 декабря в здании Инновационного центра при Кыргызпатенте в рамках серии мероприятий “Авторское искусство – основа развития креативной индустрии” состоялось открытие авторской выставки “Манас – Рух гүлазыгы” художника Майрамкула Асаналиева, работы которого легли в основу анимационного ролика “Манас – кыргыз касиети” авторов-режиссеров Айбека Байымбетова и Жаныша Ботоя.
Презентация новых картин и анимационного ролика привлекла внимание поклонников творчества Майрамкула Асаналиева: художников, писателей, ученых, манасоведов, сказителей-манасчи.
В мероприятии приняли участие: представители Администрации Президента КР, депутаты Жогорку Кенеша, Чрезвычайный и Полномочный посол Венгрии в КР, Чрезвычайный и Полномочный посол Монголии в КР, представители Министерства культуры, информации, спорта и молодежной политики, представители международных и общественных фондов, а также общественные деятели и преподаватели ВУЗов столицы.
Организаторами мероприятия выступили Государственное агентство интеллектуальной собственности и инноваций при Кабинете Министров Кыргызской Республики (Кыргызпатент) совместно с творческой студией “7-небо” при содействии Университета Центральной Азии и ОФ “ИСУР”.
Выставка картин Майрамкула Асаналиева продлится до 22 декабря.

Сегодня в Ташкенте состоялась презентация книги о Курманжан Датке

Сегодня, 16 декабря в городе Ташкент в рамках 10-го открытого Евразийского литературного фестиваля и книжного форума (OEBF) Чрезвычайный и Полномочный Посол Кыргызской Республики в Республике Узбекистан Ибрагим Жунусов принял участие в презентации книги заслуженного деятеля Кыргызской Республики Бубайши Арстанбековой о Курманжан Датке, изданной на английской языке под названием «Царица гор Курманжан» (Queen Kurmanjan of the Mountains).

Выступая перед собравшимися, Посол И. Жунусов отметил важнейшую историческую роль Алайской царицы, уникальность ее судьбы для восточной женщины XIX века, а также мудрое и дальновидное правление Курманжан Датки в непростой период, которое, во многом, предопределил дальнейший путь развития кыргызского народа.

Подчеркнул также, что Курманжан Датка является единственной женщиной-правительницей в регионе, удостоявшейся дважды титула «датка».

В завершение своего выступления, Посол И. Жунусов поблагодарил поэтессу Б. Арстанбекову за труд и усилия, направленные на ознакомление широкой публики с жизнью великой дочери кыргызского народа – Курманжан Датки.

ГКНБ: Выявлен факт злоупотребления должностым положением работниками Таласского областного УКС при строительстве историко-культурного комплекса «Чынгыз-Ордо»

ГКНБ КР в ходе проводимых оперативно-розыскных мероприятий в рамках зарегистрированного в АИС ЕРПП материала, выявлен факт злоупотребления должностными положениями работниками Таласского областного УКС при ДЖГС КР и завышения объемов работ при строительстве историко-культурного комплекса «Чынгыз-Ордо» в с.Шекер Кара-Бууринского района Таласской области.

Так, в 2018 году по результатам проведенного УКС Таласской области тендера на строительство объекта «Историко-культурный комплекс Чынгыз-Ордо», был заключен договор с признанным победителем ОсОО «Бийиктик Инвест» на сумму 62 млн. 73 тыс. сомов, по неизвестным причинам срок завершения работы которого не был указан.

С начала строительства объекта по сегодняшний день подрядчиком освоено всего 34 млн. сомов, объемы выполненных работ которых в соответствующем порядке составлением актов были приняты Заказчиком без каких-либо замечаний.

Однако, по результатам организованного нами контрольного обмера объемов работ объекта «Историко-культурный комплекс Чынгыз-Ордо», выявлен факт допущения завышения отдельных объемов работ на сумму в размере 6 млн. 179 тыс. 952 сомов, что в соответствующем порядке зафиксировано и задокументировано с участием специалистов УКС Таласской области.

Более того, с привлечением специалиста Госагентства архитектуры, строительства и ЖКХ при КабМинКР, задокументирован факт некачественно выполненной подрядной организацией работы отдельных объемов и принятие Заказчиком работы с допущенными правонарушениями, что в дальнейшем требует перевыполнения и затраты дополнительных финансовых средств.

С учетом добытых доказательств, 10 декабря 2021 года в порядке ст. 96 УПК Кыргызской Республики, в качестве подозреваемых задержаны и водворены в ИВС УВД Таласской области с применением меры пресечения со сроком на два месяца бывший начальник УКС Таласской области, ныне главный специалист ДЖГС при ГААС и ЖКХ при КабМинКР “Н.У.А и директор подрядной организации ОсОО «Бийиктик Инвест» “С.К.А”.

В настоящее время, ГКНБ КР проводятся соответствующие следственно-оперативные мероприятия по установлению других причастных к вышеуказанным преступлениям должностных лиц.

Тенгиз Джумабаев: Чингиз Айтматов – вершина кыргызской культуры, пик Хан-Тенгри кыргызского духа

Любой народ всегда ищет ответ на вопрос о своем назначении, о смысле своего существования. Во всех своих деяниях, в трагедиях и радостях, в эпических сказаниях и поговорках народ выражает свою душу, свои представления о правде и справедливости. Это познание похоже на движение к линии горизонта, которая отодвигается по мере нашего к ней приближения. Большой национальный деятель, большой мудрец или художник – это тот, кто сумел пройти дальше всех, заглянуть за горизонт и поделиться увиденным со своим народом. 

На момент присоединения к Российской империи в XIX в., кыргызы представляли собой родоплеменной народ, который, несмотря ни на что, сохранился и не исчез во времени, как многие даже многочисленные народы и большие государства. Кыргызстан стал для царского правительства окраинной колонией на границе с Китаем, но при этом прекратились межплеменные войны, кыргызы получили защиту от внешних врагов. Наступил мир, о котором не одно столетие мечтал народ. Появились предпосылки для подъема хозяйства, оживления общественных процессов, хотя заметного культурного роста у кыргызов в дореволюционный период не наблюдалось. Заинтересованности в развитии этого региона у царских чиновников не было, они собирали налоги да следили за порядком, вот и все. Но в то же время, взаимоотношения с другими имперскими народами, в первую очередь, с русским народом, экономические отношения и нахождение кыргызов в составе огромного государства незаметно подготавливали кыргызский народ к будущей модернизации. Нужен был огромный социальный взрыв, после которого жизнь народа начала бы движение к новым, неизведанным горизонтам.

Этим взрывом стала Октябрьская революция 1917 года. В условиях советского общества кыргызский народ за несколько десятилетий прошел от феодального строя к социализму. Появились абсолютно новые для кыргызов виды искусств: изобразительное искусство, литература, театр, опера, балет, позже кинематограф. В 30-50 годы это такие имена как С. Чуйков и Г. Айтиев в изобразительном искусстве, А. Малдыбаев в классической музыке, А. Осмонов в поэзии, Т. Сыдыкбеков и А. Токомбаев в прозе. По сути дела была построена новая страна и создан новый народ. Новая, советская кыргызская культура и искусство отразили этот бурный, непростой процесс преображения. 

К середине 50-х годов советская кыргызская культура в целом, и литература, в частности, подошли к порогу качественного рывка. Как показывает история культуры, в такие моменты всегда появляется деятель, который своей силой таланта, свежестью, новаторством переводит отечественную культуру на следующую ступень и как бы возглавляет ее. 

Таким деятелем стал Чингиз Торекулович Айтматов. Наверное, самым известным произведением раннего периода айтматовского творчества является повесть «Джамиля». «Самой прекрасной на свете повестью о любви» назвал ее выдающийся французский писатель Луи Арагон. Помимо тонкой лиричности, в «Джамиле» отражены кардинальные сдвиги, произошедшие в кыргызском обществе за 30-40 лет Советской власти (на момент написания повести). Кыргызская женщина в лице Джамили бросает вызов вековым патриархальным обычаям, отстаивает свое право на любовь и лучшую жизнь.

От произведения к произведению Чингиз Айтматов рос как писатель, мыслитель, показывая, как меняется общество, люди, отношения, какие новые вызовы и проблемы создает уже новая советская действительность послевоенного времени. Как чуткий художник, Айтматов зачастую предугадывал новые грядущие опасности и пытался найти им противоядие.

Так, в «Белом пароходе», Айтматов рассказал печальную историю о непонимании и одиночестве. Маленький герой повести не смирился со злом и предпочел «уплыть рыбой», отвергая жестокость и ложь окружающего его реального мира.

Начиная с раннего периода творчества мифология и фольклор стали неотъемлемой частью многих произведений Чингиза Айтматова, придавая им эпическое, вневременное звучание. Именно здесь писатель стал как бы продолжателем эпоса «Манас» и других эпических произведений кыргызского народа. Можно без преувеличения назвать Чингиза Торекуловича великим современным манасчи, понимая это в широком образном смысле.

На новый уровень творчество писателя вышло в романе «И дольше века длится день», или «Буранный полустанок». Наверное, это вершина искусства Айтматова.  В романе рассказана, ставшая впоследствии всемирно известной, легенда о манкурте. В чем главная мысль этой легенды? Человек и народ, забывшие свои корни, историю, культуру превращаются в «убийц собственной матери», если под матерью понимать родную землю, традиции предков, язык. После публикации романа, слово «манкурт» стало нарицательным и употребляется даже вне связи с писательским творчеством Ч. Айтматова.

В романе «Плаха» (1986 г.) писатель поставил перед собой новые, очень сложные творческие и философские задачи. В этом романе затронут сразу ряд проблем: нравственное одичание человека, хищническое отношение к природе, наркомания, криминал, проблема ответственности человека перед Богом, землей, самим собой, будущими поколениями. Новым является обращение писателя к евангельской тематике, к образу Иисуса Христа. 

Об Айтматове уже так много написано, что трудно сказать о нем что-то новое. Чингиз Торекулович просто и понятно для всех рассказывал о проблемах человеческого бытия. Каким человек должен быть, в чем его предназначение – вот те вечные вопросы, которые волновали великого писателя и которые продолжают волновать нас сегодня. Он всегда заострял внимание на человеческом достоинстве, счастье настоящей дружбы и любви, привязанности к родной земле, восхвалял в своих героях непримиримую борьбу добра со злом, свободу мысли и духа. Можно бесконечно выражать свое восхищение мастерством Чингиза Айтматова, как одного из величайших художников современности.

Чингиз Айтматов, начиная с 60-х годов ХХ века, стал послом и представителем кыргызской культуры и вообще Кыргызстана в мире. Само его наличие удерживало в нашей стране определенный культурный уровень, препятствовало деградации.

Теперь, когда его нет с нами, все приобрело другой, более грустный и тревожный характер. Не стало высшего духовного авторитета, нет точки отсчета. Все опаснее духовные вызовы современной глобализации, все более хрупка наша лодка… Нам надо не забывать его уроки, не поддаваться духовной лени и самоуспокоению, изучать его творчество, читать его книги.

Чингиз Айтматов – вершина кыргызской культуры, пик Хан-Тенгри кыргызского духа. 

Тенгиз Джумабаев, студент кафедры философии КРСУ .

Поздравление Президента Садыра Жапарова с Днем эпоса «Манас»

Президент Кыргызской Республики Садыр Жапаров сегодня, 4 декабря, поздравил соотечественников с Днем эпоса «Манас».

В обращении Главы государства говорится:

«Дорогие соотечественники!

Искренне поздравляю вас с Днём эпоса „Манас“, являющегося нашим национальным достоянием!

Каждый народ, который гордится своей историей, бережно относится к своему литературному и культурному наследию и несёт бремя его прославления. Оно постепенно становится его девизом и знаменем, духовным символом его самобытности, с которым знакомится весь мир. Именно такую роль сегодня выполняет древнее сказание „Манас“, ставшее воистину жемчужиной культурного достояния кыргызов.

В самом деле, этот гимн эпохи кочевой цивилизации наших пращуров и песнь, веками разносившаяся по необъятным просторам Евразии, — самый ценный энциклопедический источник, отразивший историю кыргызского народа, его нравы и обычаи, нормы нравственности и повседневного обихода, вообще духовную и общественную жизнь.

И недаром наш эпос, впечатляющий не только по объёму, но и высокими художественными достоинствами, включён в список Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО.

Эпическое сказание кыргызского народа „Манас“ — явление уникальное в мировом устном поэтическом творчестве. Научный интерес к „Манасу“ огромен, и среди исследующих его много маститых зарубежных ученых.

Создателями эпоса „Манас“ являются сказители-манасчы, обладавшие феноменальной памятью и божественным даром. Они же являются и его хранителями, передающими бессмертные строки из поколения в поколение, из уст в уста. И я низко склоняю голову перед этими людьми.

В эпоху глобализации нам необходимо исследовать нашу великую эпопею в новых условиях, широко её популяризируя, и сделать всё, чтобы содержащиеся в ней немеркнущие идеалы и вековечные, непреходящие ценности глубоко проникли в сознание молодёжи. Только поколение, впитавшее дух наших великих предков, будет искренне предано Отчизне, родной земле, считая своим священным долгом беречь её как зеницу ока.

В нынешнем году впервые в истории нашей страны был образован и начал свою деятельность Кыргызский государственный театр „Манас“. Одной из его главных целей является сохранение, распространение и популяризация „Манаса“, а также малых эпосов и творчества сказителей (манасчы, дастанчы) — духовно-культурной основы устного народного творчества.

Кроме того, необходимо снимать на основе нашего великого сказания большие художественные сериалы, мультфильмы для детей, издавать стихотворные и прозаические варианты эпоса „Манас“, перевести их на самые распространённые языки планеты, широко популяризировать и пропагандировать. Так же, как великие устные творения человечества „Илиада“ и „Одиссея“, „Рамаяна“ и „Махабхарата“, наш эпос „Манас“ должен занять своё достойное место в исследованиях крупнейших научных учреждений и на книжных полках библиотек мировых вузов.

Уважаемые кыргызстанцы!

Еще раз поздравляю вас с Днём великого эпоса „Манас“ и желаю нашей Родине развития и мира, а нашему народу единства и согласия! Пусть дух нашего прадеда Манаса покоится с миром, и пусть вечно реет знамя нашей свободы!».

Некролог - Мар Байджиев

Культура Кыргызстана понесла тяжелую утрату.

29 октября 2021 года, на 86 году жизни после болезни ушел из жизни народный писатель Кыргызской Республики, заслуженный деятель культуры Кыргызской ССР, член Национальной киноакадемии Кыргызстана Мар Ташимович Байджиев.

Мар Ташимович родился 23 марта 1935 года и известен общественности как драматург, прозаик, журналист, писатель, литературовед, переводчик, режиссер театра и кино.

Драматургом Маром Байджиевым создан ряд пьес, с успехом ставившихся на сценах театров городов Москвы, Ленинграда, а также в Германии, Польше, Чехословакии, Румынии, Австрии, Венгрии, Финляндии, Швеции, Канаде, Монголии, вошедших в репертуар театров России, Латвии, Литвы, Эстонии, Грузии, Азербайджана, Украины, Молдавии, Узбекистана, Казахстана. Это пьесы «Возмужавшие», «Дуэль», «Мы — мужчины», «Праздник в каждом доме», «Жених и невеста», «Древняя сказка», «Но всё-таки», «Криминальный случай», «Старая дева выходит замуж». Особым успехом среди них пользовалась пьеса «Дуэль», переведённая на десятки языков и обошедшая сцены многих театров СССР. По ее сюжету созданы две оперы и снят кинофильм «Ливень» на студии «Узбекфильм» (1979 г.).

Мар Байджиев стоял у истоков кыргызского кино, фильмы, снятые по его сценариям, удостоены высших дипломов на Всемирных и Всесоюзных кинофестивалях. По его сценариям сняты художественные и телевизионные фильмы: «Потомок белого барса» («Кыргызфильм»), «Чужое счастье» («Узбекфильм»), «Ливень» («Узбекфильм»), «Нокдаун» («Кыргызфильм»), «Поезд дураков» («Кыргызфильм»), «Окуя» («Кыргызфильм»), «Золотая осень» («Кыргызфильм»), «Новогодняя ночь» («Казахфильм»), «Мы — мужчины» (ЦТ Москва). При съемках фильмов «Окуя» и «Поезд дураков» Мар Байджиев выступал также в качестве режиссёра.

Весомый вклад Мар Байджиев внёс в изучение и пропаганду кыргызского эпоса «Манас»: он автор первого документального фильма об эпосе «Манас», в Национальной библиотеке Кыргызской Республики организовал картинные галереи, посвящённые эпосу «Манас» и малым кыргызским эпосам, учредил премии имени репрессированных манасоведов, издал энциклопедический трёхтомник эпоса «Манас» на русском и английском языках.

В 2008 году Мар Байджиев осуществил художественное переложение эпоса «Манас» с кыргызского на русский язык по вариантам Сагымбая Орозбакова, Саякбая Каралаева и других сказителей эпоса.

В качестве переводчика Мар Байджиев осуществил художественное переложение эпоса «Манас» с кыргызского на русский язык, переводил произведения Д. Фурманова, пьесы А. Чехова, Ж. Кокто, в своем переводе поставил на кыргызской сцене трагедию В. Шекспира «Антоний и Клеопатра».

За свою многолетнюю творческую деятельность Мар Ташимович Байджиев был награжден орденами «Манас» III степени и «Данакер».

Мар Байджиев, внесший большой вклад в развитие культурной, социальной и политической жизни Кыргызской Республики, вошедший в число лучших людей в истории Кыргызстана, навсегда останется в памяти человеком высокого интеллекта, человечности и патриотизма.

Яркий образ Мара Байджиева навсегда останется в сердцах нашего народа. Выражаем глубочайшие соболезнования родным и близким покойного.

С. Н. Жапаров, А. У. Жапаров, С. С. Касмамбетов,  Э. Ж. Байсалов, Г. С. Молдобекова, А. К. Жаманкулов, А. К. Эргешов, С. А. Аманова, Ч. Э. Эсенгулов, М. А. Бектеналиев, С. А. Раев, М. Шеримкулов, Т. Т. Казаков, К. О. Иманалиев, М. А. Бегалиев, А. Абдыкалыков,  Н. О. Калыбеков, О. Султанов, К. Жусупов, Т. Мамеев, М. Абакиров, К. Жусубалиев, С. Станалиев, А.Омурканов, Ш. Дуйшеев, М. Ааматов, К. Бакиров, Садык Шер-Нияз, Г. Базаров, М. Мусаев, М. Абдиев,   С. Ишенов, А. Сүйүндүков, Ж. Сооданбек, М. Сарулу, Актан Арым Кубат, Э. Абдыжапаров, С. Суслова, Т.Тургуналиев, Ж. Кулмамбетов,  М. У. Алышбаев, К. Ы. Турапов, К. А. Осмонов, С. Жетимишев, К. Ашымбаев, А. Рыскулов, М. Мамазаирова, Т. Закирова,  А. Жакшылыков, А. Д. Султанбаев, А. А. Акматалиев, Т. Чокиев, С. Токтакунова, Д. Жалгасынова,  К. Сартбаева, У.Полотов, Г.Мамашева, Г.Момушева, А. А. Озүбеков,  Е. Ю. Кузнецов, А. К. Тиленбаев,  А.Болгонбаев, А. Дайырбеков  и др.

В туманном Альбионе издана книга на английском языке о первой Кыргызской женщине-политике

Как много Восточных женщин-политиков 18 века, которые не побоялись нарушить традиции в мудрой и компромиссной борьбе за права народа Вы знаете?

Британское издательство Hertfordshire Press опубликовало поэму Кыргызской поэтессы – Бубайшы Арстанбековой, об истории выдающийся Курманжан датке на английском языке, в которой раскрывается образ жизни кыргызского народа в период интриг и нестабильности страны.

Курманжан датка – первая государственная деятельница, среди кыргызских женщин. В народе ее прозвали «Алайской царицей» и «Королевой юга». Кроме Курманжан титул «Датка», что в переводе означает «генерал», дважды была удостоена данного титула, когда среди женщин никто ранее не удостаивался такого звания за всю историю Кыргызстана.

В своей поэме кыргызская поэтесса отражает путь исторической личности через призму национальных устоев, обычаев, описывая жизнь Курманжан вплоть до проводов героини в последний путь.

На сегодняшний день 21 век актуален, когда женщины борются за свои права и хотят добится равноправия с мужчинами. Верно это, или нет, безусловно, решать каждому, но этим и обосновывается актуальность данной книги. “Queen Kurmanjan of the Mountains” – хорошо раскрывает главную идею, что каждая женщина достойна и может стать великой личностью сделав значимый вклад в развитие своей страны.

Одна из главных целей поэмы – вдохновить и мотивировать современных девушек и женщин, так как в поэме хорошо описывается как Курманжан датка преодолевала трудности, как принимала решения для своей страны когда мало кто верил в нее, и как она каждый раз доказывала себя как правитель.

Бубайша Арстанбекова писала эту поэму около 9 лет. Как говорит сама поэтесса, ей далось не просто написать о сильной личности, которая защищала свой народ, пожертвовав своим сыном ради спокойствия своего народа – автор называет ее “Матерью Кыргызов”. Бубайша тщательно изучала ее хронологию жизни для максимально точного донесение до читателей всего жизненного пути, достижения власти и о великой политической личности Кыргызского народа.

Однако все усилии поэтесы были вознаграждены – Бубайша Арстанбекова за свою поэму “Курманжан датка” на русском языке заняла второе место на международном конкурсе “Open Eurasia 2014”. Таким образом ее поэма стала популярной не только в Кыргазстане, но и за рубежом. И сейчас ее поэма переведена на английский язык для охвата англоговорящей аудитории своей книге о выдающейся личности Курманжан датка.

Презентация книги “Queen Kurmanjan of the mountains” состоится в Ташкенте с 16-18 декабря 2021 в рамках фестиваля OEBF.

 Ревью

“Это история о независимой, наделенные полномочиями, женщине в период, когда такие вещи были почти невозможными. Более того, настоящий матриарх ищет мир между враждующими группировками в то же время, когда она пытается спасти свою семью.”

  David William Parry

 “Автор подробно описывает прекрасные пейзажи Кыргызстана глазами исторических деятелей. Она переплетается с традициями, которые до сих пор дороги населению, и в прозе объясняет отношения между людьми и их страной. Это чудесный отрывок, рассказывающий историю об удивительной женщине-лидере и о том, как,

даже в своей собственной трагедии она ставила на первое место судьбу своего народа.”

  – Gareth Stamp

“Цель книги о «Царице гор Курманжан» – познакомить и показать историю кыргызского народа, с одной стороны, как они были против советской власти в тот период, с другой стороны, это также показывает, насколько сильной, умной, смелой и мудрой матерью пятерых сыновей, воспитавших их за настоящий патриотизм своей Родины, была киргизская дама Курманжан Датка.”

  – Зина Караева

 ОБ АВТОРЕ

Бүбайша Арстанбекова – родилась 8 апреля 1961 году в селе Токтогул Узгенского района, Ошской области Кыргызской Республики. Первый сборник стихов под названием “Сага” был издан в 1999 году, второй сборник был издан в 2008 году под названием “Карегимде Ата-Журт”. С 1999 года являюсь членом Национального совета союза писателей Кыргызстана.

Поэтесса, Заслуженный деятель культуры Кыргызской Республики, общественный деятель, победитель международного литературного конкурса «Open Central Asia Book Forum Literature Festival- 2014», член Евразийской творческой гильдии (Лондон).

Hertfordshire Press это уникальное издательство, которое объединяет англоязычных читателей во всем мире с Евразией через издание книг авторов региона, журналов, путеводителей, и проведение литературных фестивалей и форумов. Издательство с 2002 года специализируется на издание современной художественной и научно-популярной литературы авторов евразийских народов, а также на переиздании произведений прошлых лет, которые несмотря на их не угасающую актуальность, в настоящее время недоступны на английском языке. Каталог издательства насчитывает более 200 произведений авторов из 15 стран, а общий тираж более 1 000 000 экземпляров.

В Кыргызстане создан национальный театр «Манас»

В Кыргызстане создан национальный театр «Манас», председатель кабинета министров Улукбек Марипов подписал соответствующее постановление.

Как сообщил руководитель нового театра, манасчи Азиз Биймырза уулу, устав учреждения был утвержден 30 сентября. Театру выделили офис в здании государственного театра юного зрителя имени Бакен Кыдыкеевой.

О создании театра «Манас» было объявлено 25 сентября в Бишкеке во время проведения фестиваля эпосов народов мира. Директором был представлен Азиз Биймырза, которому от имени президента Садыра Жапарова был вручен на нужды театра сертификат на 500 тысяч сомов (около 6 тысяч долларов).

Согласно постановлению финансированием деятельности театра будет заниматься Министерство культуры, информации, спорта и молодежной политики.

Посольство США и местные партнеры открывают проект по сохранению и защите башни Бурана XI века

Сегодня, 24 сентября посольство США в Кыргызской Республике провело церемонию открытия проекта по сохранению исторической башни Бурана. В церемонии приняли участие Госсекретарь Чолпонбек Абыкеев, Секретарь Совета Безопасности Марат Иманкулов, представители министерства культуры, информации, спорта и молодежной политики, местных органов власти и музея-комплекса «Башня Бурана». Проект «Защита башни Бурана XI века от антропогенных и сейсмических воздействий» на сумму более 200 000 долларов США финансируется «Фондом послов по сохранению культурного наследия» (AFCP) правительства США.

В своем выступлении на мероприятии временный поверенный в делах посольства США в Кыргызской Республике Соната Коултер подчеркнула уважение к кыргызской культуре, добавив: «Великая башня Бурана гордо возвышалась тысячу лет, и мы надеемся, что она будет прочно стоять еще тысячу лет. Сегодня мы отмечаем кыргызско-американское партнерство в области поддержки сохранения кыргызского национального достояния». Мероприятие организовано при поддержке местных спонсоров, в том числе компании «Шоро».

Общественный центр музейных инициатив под руководством директора Чолпон Турдалиевой будет реализовывать проект в сотрудничестве с Министерством культуры Кыргызстана, американскими экспертами Международного фонда памятников и местными экспертами из Центральной Азии. Специалисты восстановят поврежденную верхнюю часть башни Бурана с применением гидроизоляционных материалов и защитят ее стены от землетрясений с помощью противосейсмических мероприятий. В рамках проекта также пройдут семинары и мастер-классы для сотрудников Министерства культуры и музейного комплекса «Башня Бурана», кураторов и реставраторов. Кампания в средствах массовой информации будет способствовать популяризации башни Бурана как культурной достопримечательности, повышению осведомленности и привлечению большего числа посетителей.

Государственный департамент США учредил «Фонд послов США по сохранению культурного наследия» в 2001 году, чтобы отдать должное общему культурному наследию человечества. Через этот Фонд Государственный департамент США ежегодно финансирует по всему миру проекты, направленные на защиту уникальных объектов культурного наследия. Предыдущие проекты в Кыргызской Республике, финансируемые Фондом AFCP, включают консервацию мавзолея в Узгене, реставрацию уникальной золотой коллекции в Кыргызском государственном историческом музее и консервацию мавзолея Шах-Фазиль XI века в Джалал-Абадской области. Утвердив грант на восстановление башни Бурана, правительство США таким образом выделило через «Фонд послов США по сохранению культурного наследия» в общем более 500000 долларов на сохранение культурного наследия в Кыргызской Республике.

Меню

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: